This website was built right for you! It is a virtual place where English becomes simply irresistable. Here you can learn English with fun.
22 de Fevereiro de 2009

 

 

 

                    FAMILY

CLOTHES

CLOTHES AND BODY

 

DAILY ROUTINES

 

DAYS, MONTH AND WEATHER

 

HOUSE

SCHOOL

 

SPORTS

ANIMALS

AROUND TOWN

 

COLOURS

Body

FOOD

**Actions

*Hobbies

*My House 

*Body Parts

  

 

          TRANSPORT

            FASHION

              TRAVEL

 

                HEALT

           FRIENDS

              FOOD

 

 

 

 

Puzzels (to be printed)

Crime Puzzle

Crime & Punishment

 

Web story

 Vê que é muito giro

 

 United Kingdom

 

 

ENGLISH/PORTUGUESE GLOSSARY

SPORTS

English Portuguese
Beat Derrotar
win Ganhar/vencer
defeat Derrotar
draw Empatar
lose Perder
score marcar
tackle fintar
goalkeeper Guarda-redes
coach Treinador
fan Fãn
ball Bola
goal Baliza
pitch Área de jogo/campo
   
   

FRIENDS

English Portuguese
mate Amigo/colega
honest/honesty honesto/honestidade
kind/kindness bondoso/bondade
friendly/friendship amigável/amizade
generous/generosity generoso/generosidade
optimist/optimism optimista/optimismo
sensitive/sensitivity sensível/sensibilidade
sensible/sensibility sensato/sensatez
trustworthy/trust confiável/confiança
open/openness aberto/abertura
straightforward/straightforwardness directo/capacidade de ser directo
sincer/sincerity sincero/sinceridade
to tease gozar
qualities qualidades
   

FOOD AND HEALTH

fast food - comida rápida/ comida de plástico

healthy food - comida saudável

nutrients - nutrientes

vitamins - vitaminas

health - saúde

sick - doente

VERBS RELATED TO FOOD

to eat comer
to drink beber
to taste provar
to book a table reservar mesa
to look at the menu ver o menu
to order the meal pedir a refeição
to ask for the bill pedir a conta
to pay the bill pagar a conta
to give a tip dar gorgeta
To boil coser
To cook cozinhar
To fry fritar
To grill grelhar
To roast assar
To stew estufar

Expressing opinion

I think that… Eu penso que…
In my opinion… Na minha opinião…
I prefer…. Eu prefiro…
I like… Eu gosto de…

 

Sweet things - Coisas doces

chocolate - chocolate

biscuits - bolachas

scone - bolinho redondo servido com compota e manteiga

shortbread - bolo seco

lolly pop - chupa-chupa

chewing gum - pastilha elástica

 

publicado por ana às 22:45
Assuntos tratados no blog:
mais sobre mim
arquivos
2012
2011
2010
2009

O filólogo e filósofo Nietzsche costumava a dizer que toda língua possuía uma Sprachmelodie (um ritmo de fala único). Por isso, algumas línguas parecem mais adequadas do que outras para certos tipos de canto. Assim, o italiano é, por excelência, a língua do “bel canto”, o alemão o idioma oficial da opera épica, o português europeu a própria tessitura do fado, o português brasileiro o principal responsável pelo balanço do samba e o inglês (britânico ou americano) o próprio embalo da música pop.

Não importa se é Jazz, Blues, Soul ou Rock, o inglês se afina com a música pop de uma forma natural, quase como uma questão do destino, como mostram os Beatles, Ella Fitzgerald, David Bowie, Aretha Franklin, Bob Dylan e muitos outros.

 

Ampliando, invertendo e (quem sabe) pervertendo a ideia de Nietzsche, porque não dizer que a música possibilita a audição, a descoberta e o aprendizado da Sprachmelodie?. E, por que não levar essa ideia mais a diante e dizer que a audição de tais músicas possibilita a audição, a descoberta e o aprendizado da própria Sprach (do idioma em si).

Não é preciso ter lido Nietzsche (e perverter suas ideias) para chegar a tal conclusão. Professores de inglês por todo o mundo já sabem disso. A melhor forma de ensinar Present Perfect é com “Have you ever seen the rain?”; assim como a melhor forma de ensinar o futuro é com “I will survive”. Nos casos citados, não há gramática que realize tal tarefa de forma mais eficiente que o Creedence e ou a Glória Gaynor.

Contudo, as músicas não são o único recurso didático disponível e importante. Os filmes também o são. Porém, com eles não é preciso nem justificar com teorias. É um contato com a língua falada em estado puro, verdadeiro e ainda com letrinhas embaixo para que você aumente seu vocabulário. Aumento do vocabulário esse que é ainda mais eficiente se o filme tiver uma frase famosa (que vira quase um bordão) e se torna uma referência constante na cultura pop. É impossível se esquecer de frases (e consequentemente de seus sentidos) como: Why so serious?; We’ll Always have Paris e Frankly, my dear, I don't give a damn.

Francamente, querido, não importa se você ministra um Curso de Inglês em Goiânia ou frequenta Aulas de Inglês em Natal, se tais recursos forem bem utilizados, você e seus alunos se importarão. E muito.

 

 

blogs SAPO