This website was built right for you! It is a virtual place where English becomes simply irresistable. Here you can learn English with fun.
28 de Fevereiro de 2009

 

 

«Teachers open the door, but you must enter by yourself.» (chinese proverb)

publicado por ana às 14:53
Assuntos tratados no blog:
mais sobre mim
arquivos
2012
2011
2010
2009

O filólogo e filósofo Nietzsche costumava a dizer que toda língua possuía uma Sprachmelodie (um ritmo de fala único). Por isso, algumas línguas parecem mais adequadas do que outras para certos tipos de canto. Assim, o italiano é, por excelência, a língua do “bel canto”, o alemão o idioma oficial da opera épica, o português europeu a própria tessitura do fado, o português brasileiro o principal responsável pelo balanço do samba e o inglês (britânico ou americano) o próprio embalo da música pop.

Não importa se é Jazz, Blues, Soul ou Rock, o inglês se afina com a música pop de uma forma natural, quase como uma questão do destino, como mostram os Beatles, Ella Fitzgerald, David Bowie, Aretha Franklin, Bob Dylan e muitos outros.

 

Ampliando, invertendo e (quem sabe) pervertendo a ideia de Nietzsche, porque não dizer que a música possibilita a audição, a descoberta e o aprendizado da Sprachmelodie?. E, por que não levar essa ideia mais a diante e dizer que a audição de tais músicas possibilita a audição, a descoberta e o aprendizado da própria Sprach (do idioma em si).

Não é preciso ter lido Nietzsche (e perverter suas ideias) para chegar a tal conclusão. Professores de inglês por todo o mundo já sabem disso. A melhor forma de ensinar Present Perfect é com “Have you ever seen the rain?”; assim como a melhor forma de ensinar o futuro é com “I will survive”. Nos casos citados, não há gramática que realize tal tarefa de forma mais eficiente que o Creedence e ou a Glória Gaynor.

Contudo, as músicas não são o único recurso didático disponível e importante. Os filmes também o são. Porém, com eles não é preciso nem justificar com teorias. É um contato com a língua falada em estado puro, verdadeiro e ainda com letrinhas embaixo para que você aumente seu vocabulário. Aumento do vocabulário esse que é ainda mais eficiente se o filme tiver uma frase famosa (que vira quase um bordão) e se torna uma referência constante na cultura pop. É impossível se esquecer de frases (e consequentemente de seus sentidos) como: Why so serious?; We’ll Always have Paris e Frankly, my dear, I don't give a damn.

Francamente, querido, não importa se você ministra um Curso de Inglês em Goiânia ou frequenta Aulas de Inglês em Natal, se tais recursos forem bem utilizados, você e seus alunos se importarão. E muito.

 

 

blogs SAPO